domenica 7 ottobre 2007

Another time

Oggi la mia bellissima insegnante Ruby che si è trasferita a vivere in Cina mi ha mandato questa poesia che trovo sia bellissima...enjoy!!!
Another Time by W. H. Auden
For us like any other fugitive,
Like the numberless flowers that cannot number
And all the beasts that need not remember,
It is today in which we live.
So many try to say Not Now, So many have forgotten how To say I Am,
and would be Lost, if they could, in history.
Bowing, for instance, with such old-world grace
To a proper flag in a proper place,
Muttering like ancients as they stump upstairs Of Mine and His or Ours and Theirs.
Just as if time were what they used to will
When it was gifted with possession still,
Just as if they were wrong
In no more wishing to belong.
No wonder then so many die of grief,
So many are so lonely as they die;
No one has yet believed or liked a lie,
Another time has other lives to live.
Questa la traduzione:
UN ALTRO TEMPO
Per noi come per gli altri esiliati,
come per gli incontabili fiori che non sanno contare e tutti gli animali che non devono ricordare
è oggi che viviamo.
Tanti provano a dire Non Ora,
tutti hanno dimenticato comesi dice Io Sono,
e si sarebbero persi, se avessero potuto, nella storia.
Per esempio, chinandosi con grazia tanto antiquata
alla bandiera giusta nel posto giusto,
borbottando come vecchi mentre s'arrampicano per le scale
del Mio e del Suo o del Nostro e del Loro.
Proprio come se il tempo fosse quel che volevano
quando ancora era dato in dono e in possesso,
proprio come se avessero torto a non desiderare più d'appartenere.
Nessuna meraviglia se tanti muoiono di dolore,
tanti sono così soli quando muoiono;
nessuno ha ancora creduto o gradito una bugia:
un altro tempo ha altre vite da vivere.

Nessun commento: